Autora de “Carinha de Anjo”, nova novela do SBT, Leonor Corrêa diz que mudou o nome de casal da trama que remete a apresentadores da Globo.
CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE
Por se tratar da adaptação de uma novela de sucesso, a autora fica tranquilizada em parte, já que por outro lado, tem a responsabilidade de não fazer grandes mudanças em uma história que boa parte dos telespectadores ainda mantém uma relação afetiva. Uma das modificações, é no nome dos pais de Dulce Maria, que quando a trama foi dublada no Brasil, chamavam-se Luciano e Angélica – nomes que remetem ao casal de apresentadores da Globo.
“Os famosos ‘sbtistas’ amam ‘Carinha de Anjo’ e a gente não pode perder essa base da novela. Muita coisa mudou de lá para cá. A Dulce Maria [Lorena Queiroz] foi morar num colégio interno. Fomos pesquisar se ainda existe isso em São Paulo. Criamos um mais rural, com regras mais severas, onde a madre não deixa que tenha internet. Aí você justifica uma série de coisas. Uma coisa engraçada é que, na novela original, quando foi dublada no Brasil, os pais se chamavam Luciano e Angélica. Nós mudamos para Gustavo e Teresa”, disse Leonor em entrevista a jornalista Giselle de Almeida.
A nova autora de novelas do SBT ainda disse ser fã de “Dancin’ Days”, que “marcou sua adolescência” e “Avenida Brasil”, que “prendia todo mundo” e revelou que já foi orientada por Silvio de Abreu, que atualmente é diretor de Dramaturgia Diária da Globo: “Trabalhei com ele na Globo há muitos anos e ele chegou a me dar uma rápida orientação. É um cara que eu respeito muito”.
CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE