A Globo acabou virando piada nas redes sociais neste sábado (07) durante a transmissão do jogo entre Inglaterra e Suécia. Após a partida que consagrou a Inglaterra como a vencedora e semifinalista da Copa do Mundo, a emissora foi entrevistar os jogadores que saíram vitoriosos.
O público de casa, no entanto, não conseguiu entender quase nada do que disseram os jogadores graças à ineficiência do tradutor que tentava explicar o que diziam os atletas. O profissional não conseguiu fazer a tradução simultânea com precisão e acabou falando apenas algumas palavras isoladas.
CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE
+Após polêmica com youtuber, Bruno Gagliasso e Giovanna Ewbank têm encontro com diretor importante
Como de costume, a internet não perdoou e o momento recebeu diversas críticas nas redes sociais. “Lembrei da tradução simultânea da Globo hoje na entrevista com o Harry Kane, certeza que aquele cara colocou ‘inglês avançado’ no currículo só pra dar uma enfeitada”, comentou um internauta.
CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE
Confira abaixo os principais comentários:
Esse moço fazendo tradução simultânea na Globo sou eu nas provas de inglês. pic.twitter.com/wsZJpHYY4F
LEIA TAMBÉM!
CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE
— Thiago Cipriano (@thiagocipriano) July 7, 2018
E essa tradução na Globo??? ahuhahahuahuhauahuhauuahahuahuhauhauhuahuahuaha
— Reikrauss (@Reikrauss) July 7, 2018
A pior tradução simultânea de todos os tempos acabou de passar na Globo pic.twitter.com/ceCaFKrJIG
— Paulo Gustavo (@paulogustavo) July 7, 2018
Tradução na Globo no jogo Suécia X Inglaterra
É….eee..iiiiiiiii…oia……E…EEE..EEE..EEE.EEEE..EEE. ENTÃO E…EEE IM. I..SS.DHSJABA…SBSG BEIBE BEIBE DO BIRULEIBE— clovs (@Cllovs) July 7, 2018
Tradução da entreviata ao vivo do Kane na globo hahahahahahahahahahahahaha
— Galo de Prata (@galodeprata_) July 7, 2018
https://twitter.com/Marcelo_SRosa/status/1015626351515176960
gente pelo amor de deus alguém viu essa tradução simultânea agora na globo depois do jogo da Inglaterra? HAUSHSUAHUAHSUAUHAHAHA
— Tay Galega 🎤 Mina do Bing (@taygalega) July 7, 2018
Essa tradução simultânea da Globo nas entrevistas pós-jogo é muito massa. O jogador fala 5 frases e o cara traduz "vamos seguir em frente"
— vctr (@hipotireandroid) July 7, 2018
GLOBO TEM NOVELA ADIADA
A Globo promoveu recentemente uma alteração no seu cronograma das novelas que estão na fila para o horário das 18h, de acordo com informações publicadas pela jornalista Patricia Kogut.
Trata-se de “O Arroz de Palma”, novela de Edmara Barbosa e Bruno Luperi, que antes estava prevista para ir ao ar no ano que vem, mas já não tem mais previsão de retorno à grade da emissora.
É que a nova novela de Thelma Guedes e Duca Rachid foi escolhida pela emissora para estrear no início de 2019, e depois dela ainda terá a de Alessandro Marson e Thereza Falcão, uma espécie de continuação de Novo Mundo.
Vale lembrar que após Orgulho e Paixão, exibida na faixa atualmente, a emissora entrará no ar com Espelho da Vida. Ainda não se fala em cancelamento de O Arroz de Palma, e os atores continuam a escrevendo normalmente.